日本和韩国称呼男人后面为什么都要加一个君字?

两国的文化又不通,为什么都有这个习惯!!
2025-12-14 08:25:47
推荐回答(6个)
回答1:

是对人表示礼貌的一种称呼。

是比自己年轻的人的一种称谓。跟自己同辈的人可以在名字后加上‘さん’就是我们经常听到的‘XX桑’的那个‘桑’字的发音。

比自己年长的人或者是社会地位高的人会使用‘さま’汉字写作‘様’。

回答2:

日语里君可不是表示尊敬
さん还可以
様算是很尊敬的了

两国文化不都是受中国影响么
同辈之间为了不显得那么客气,又不失礼仪,用个“君”
语气比中文的“先生”应该更亲近一些

回答3:

君一般用作后辈或者平辈的男子
一般关系较好的 就比较随便 直接叫名字
今年来 一些公司和一些学生之间 也称呼女子为君 但是不常见
因为不是很礼貌

回答4:

“君”是尊称。
两国都受中国文化影响

回答5:

表示对他人的尊敬 文化不通?可以互相学习嘛!连日语都是日本把汉语转化过去的,还有什么不可以?

回答6:

君是用于同辈之间的,女生对男生用的,表示礼貌
对长辈或者上级就不是用君了